Wjetnameesk spriak
(Widjerfeerd faan Vietnamesische Schrift)
Tekst üüb Öömrang |
At wjetnameesk spriak (wjetnameesk tiếng Việt, 㗂越; tiếng Việt Nam, 㗂越南; of Việt ngữ, 越語) as det amtspriak faan Wjetnam. Hat woort faan 84 miljuun minsken üs mamenspriak snaaket, diarfaan lewe amanbi 4 miljuunen bütjluns.
Wjetnameesk | ||
---|---|---|
Snaaket uun |
Wjetnam, Ferianagt Stooten, Sjiina, Kambodscha, Laos, Frankrik, Austraalien, Sjiisklun, Tschechien | |
Spreegern | 84 miljuunen üs mamenspriak, 10 miljuun tuliarden | |
Wedenskapelk iindialang |
| |
Amtelk Stant | ||
Amtspriak faan | Wjetnam | |
Spriak-Ufkörtang | ||
ISO 639-1: |
vi | |
ISO 639-2: |
vie | |
ISO 639-3: |
vie |
Tuunsüsteem
BewerkeJüst so üs at sjineesk hää det wjetnameesk spriak en tuunsüsteem. Det ment, dat det bedüüdang faan en wurd faan det betuunang ufhinget. Diaram jaft at uun't wjetnameesk leewen so föl diakriitisk tiaken.
Skraft
BewerkeFör't wjetnameesk jaft at trii skraften:
- Chữ Hán (𡦂漢), uk: Hán tự, det as sjineesk skraft
- Chữ Nôm (𡦂喃), uk: Hán Nôm, det as en betj feranert sjineesk skraft
- Chữ Quốc Ngữ (國語), det as latiinsk skraft mä flook diakriitisk tiaken, det aktuel skraft
Bispal
BewerkeWjetnameesk uun Chữ Quốc Ngữ | uun Hán Nôm | IPA (spriakwiis faan Hanoi) | Sjiisk |
---|---|---|---|
Tất cả mọi người sinh ra đều được tự do và bình đẳng về nhân phẩm và quyền. Mọi con người đều được tạo hoá ban cho lý trí và lương tâm và cần phải đối xử với nhau trong tình bằng hữu. | 𤲃哿每𠊚生𠚢調得自由吧平等𧗱人品吧權. 每𡥵𠊚調得造化班朱理智吧良心吧懃沛對處𠇍𦣗𪚚情朋友. |
tɜt̚ kɐː mɔj ŋɨɜj siŋ za ɗew ɗɨɜk̚ tɨɰ zɔ vɐː ɓiŋ ɗɐŋ vej ɲɜn fɜm vɐː kwiːɜn. mɔj kɔn ŋɨɜj ɗeu ɗɨɜk̚ tɐːw hɔɜ ɓɐːn cɔ lij cij vɐː lɨɜŋ tɜm vɐː kɜn fɐːj ɗoj sɨ vɜj ɲɐw cɜwŋ tiŋ ɓɐŋ hɨw. | Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen. |
(Artiikel 1 faan't "Algemian ferklaarang faan a minskenrochten")