Korsisk spriak

(Widjerfeerd faan Sasareesk)
Tekst üüb Öömrang

Korsisk (Korsisk: corsu, Galureesk: cossu) as det romaans spriak faan't eilun Korsika. Hat hiart tu't Madelitajeensk an liket det Itajeensk faan't Latium, Umbrien an a Marken.

Korsisk (Corsu)

Snaaket uun

Korsika (Frankrik)
Sardiinien (Itaalien)
Spreegern ~ 100.000 üüb Korsika
~ 100.000 üüb Sardiinien
Wedenskapelk
iindialang
Amtelk Stant
Gudkäänd manertaalspriak uun: KorsikaKorsika Korsika

Sardiinien

Spriak-Ufkörtang
ISO 639-1:

co

ISO 639-2:

cos

ISO 639-3:

cos

Uk üüb Sardiinien woort korsisk snaaket, a spriakwiisen diar haa oober en graten ferskeel an het Galureesk an Sasareesk.

Spriakwiisen

Bewerke
 
Spriakwiisen faan't Korsisk


(1) üüb Korsika:

  • Capraleesk
  • Capocorsiins
  • Cismontano
  • Oltramontano
  • Sarteneesk


(2) üüb Sardiinien:

  • Galureesk
  • Castellaneesk
  • Sasareesk (nai mä Sardisk)
Fransöösk Korsisk Galureesk Sasareesk Itajeensk Latiinsk Schiisk
voilà eccu eccu accò ecco ecce hier/da ist
danger perìculu prìculu pirìguru pericolo periculum Gefahr
rivière fiume riu riu fiume of rio flumen Fluss
gare gara faan fr. gare stazioni isthazioni stazione statio Bahnhof
voiture vittura màcchina màcchina macchina of vettura carrus Auto
travailler travaglià trabaddà trabaglià lavorare laborare arbeiten
regarder fidïà figghjulà figgiurà guardare spectare schauen
fromage casgiu càsgiu càsgiu formaggio of cacio caseus Käse
plage marina spiagghja ippiàggia spiaggia of marina litus Strand
arriver ghjunghje ghjugnì giugnì arrivare of giungere advenire ankommen
prendre piglià piddà piglià prendere of pigliare prendere nehmen
garçon zitellu, ziteddu steddu pizzinnu ragazzo puer Junge

Luke uk diar

Bewerke