Tekst üüb Öömrang


Unserdeutsch (of uk Rabaul Creole German) as det iansagst sjiisk kreoolspriak[1].

Unserdeutsch
(Rabaul Creole German)

Snaaket uun

Papua-Nei-GuineaPapua-Nei-Guinea Papua-Nei-Guinea,
AustraalienAustraalien Austraalien
Spreegern < 100
Wedenskapelk
iindialang
Amtelk Stant
Amtspriak faan
Spriak-Ufkörtang
ISO 639-1:

ISO 639-2:

crp

ISO 639-3:

uln

Hat kaam ap tu kolonialtidjen uun Papua-Nei-Guinea. A miast spreegern san oober ütjwaanert an lewe daalang uun Uast-Austraalien. Daalang jaft at wel noch son 100 spreegern, an jo du det knaap widjer tu hör jongen.

Kääntiaken faan det spriak san sjiisk wurden mä en aanj, ianfach gramatik. At jaft t.b. bluas ään gramatisken slach: de Mann, de Frau, de Haus.

Bütj Unserdeutsch snaake a spreegern daalang miast Ingelsk an Tok Pisin.

Kwelen

Bewerke
  1. Unserdeutsch (Rabaul Creole German) (IDS Mannheim)