Hoodütjwool eeben maage

Wikipedia:Ortografii än gramatik

Ortografii än gramatik
Dåt jeeft ooftingenooch frååge am e ruchtschriwing. Heer koost Dü da stale.
Tubääg tu e Krouf
Ruchtschriwen
Kiik uk iinjsen bai e Krouf.

Auersicht

Fraag 1 (Auersaating)Bewerke

Hü het Waffenstillstand üüb fresk? Leider hee min tjiisk-fering wurdenbuk nian Auersaating diarför.Vedac13 (Diskuschuun)

@Vedac13: Naan, diar skal ik uk iarst auerlei. Ik wul sai: woopenrau (woopen = Wappen, Waffe; rau = Ruhe). Uun't huuchschiisken as Waffenruhe oober ei detsalew üs Waffenstillstand. Ferlicht as't beeder, det tu amskriiwen:
Zwischen Land1 und Land2 wurde ein Waffenstillstand vereinbart = Lun1 an lun2 haa ufmaaget, dat a woopens tu rau kem skul.
Hartelk gröötnis --Murma174 (Diskuschuun) 11:15, 19. Jun. 2016 (CEST)
Föl toonk för a halep.Vedac13 (Diskuschuun)

Fraag 2 (Forschungsreisende auf Friesisch)Bewerke

Hallo, Ich möchte wissen, wie Forschungsreisende auf Friesisch heißt. Kann man Nawigatoor benutzen? Oder gibt es einen besseren Begriff? Vedac13 (Diskuschuun) 07:05, 30. Jul. 2016 (CEST)

Nawigatoor as en guden föörslach! --Murma174 (Diskuschuun) 08:19, 31. Jul. 2016 (CEST)
Föl toonk Vedac13 (Diskuschuun) 09:17, 31. Jul. 2016 (CEST)

Fraag 3 (Vizepräsident auf Friesisch)Bewerke

Hallo,

Hü kön’am Vizepräsident üüb fresk sai? Kön’am wisepresident of onerpresident brük?

Föl toonk för at halep.Vedac13 (Diskuschuun) 03:53, 20. Okt. 2016 (CEST)

@Vedac13: Di tiitel het uun arke waastelk spriak likedenang (luke diar), hi woort man ünlik skrewen. Ik wul sai: Vize-president. Mä di began Vize woort düütelk, dat det en fräämwurd as. --Murma174 (Diskuschuun) 23:41, 20. Okt. 2016 (CEST)

Fraag 4 (Klangt rocht deheer sats)Bewerke

Ik haa deheer sats uun a artikel Maali skrewen. Klangt at rocht üüb fresk?

Bi Timbuktu wäänt ham a struumluup iin uun rachting efter’t uasten an bi Bourem iin uun rachting efter’t süüduasten.

Det as en auersaating faan deheer sats üüb tjiisk: ...bei Timbuktu wendet sich der Flusslauf Richtung Osten und bei Bourem in Richtung Südosten.

Föl toonk för’t halep.Vedac13 (Diskuschuun) 01:35, 26. Now. 2016 (CET)

At klangt en betj amstentelk, ik wul sai: Bi Timbuktu want [faan: winj - winden, öömrang: wanjt] a struum ham am efter uasten an bi Bourem am efter süüduasten.
Hartelk gröötnis --Murma174 (Diskuschuun) 12:03, 26. Now. 2016 (CET)
Toonk. Ik haa a sats efter dan föörslach feranret.Vedac13 (Diskuschuun) 00:19, 27. Now. 2016 (CET)

Fraag 5 (Säule auf Friesisch)Bewerke

Hallo,
Hü kön’am Säule üüb fresk sai?Vedac13 (Diskuschuun) 15:43, 9. Jul. 2017 (CEST)

@Vedac13: Ik brük miast det wurd 'türn', t.b. uun en tabel. Uun en bauwerk as det wel iarer en 'piiler'. --Murma174 (Diskuschuun) 16:15, 9. Jul. 2017 (CEST)
Föl toonk.Vedac13 (Diskuschuun) 03:08, 10. Jul. 2017 (CEST)

Frage 6 (Quelle auf Friesisch)Bewerke

Hallo, Was heisst Quelle (d.h. Quelle eines Flusses) auf Friesisch?Vedac13 (Diskuschuun) 17:21, 6. Sep. 2017 (CEST)

Bi en struum sai ik 'hood', bi en tekst sai ik 'kwel', oober det as natüürelk (weder) en ideolektaal oonswaar. --Murma174 (Diskuschuun) 21:14, 7. Sep. 2017 (CEST)
Föl toonk.Vedac13 (Diskuschuun) 17:16, 13. Sep. 2017 (CEST)

Frage 7 (Wendekreise auf Friesisch)Bewerke

Hallo, Was heißt Nördliche Wendekreis und Süüdliche Wendekreis auf Friesisch? Hartelk gröötnis!Vedac13 (Diskuschuun) 17:16, 13. Sep. 2017 (CEST)

@Vedac13: Efter't föörbil faan Holuns an Waastfresk wul ik sai: Kiarkreis. Ik skriiw diar glik en letjen artiikel tu. --Murma174 (Diskuschuun) 17:30, 13. Sep. 2017 (CEST)
@Murma174:Föl toonk.Vedac13 (Diskuschuun) 17:39, 13. Sep. 2017 (CEST)

8 (Sehenswürdigkeit auf Friesisch)Bewerke

Gud dai, Gibt es auf Friesich ein Wort für Sehenswürdigkeit? Ich möchte dieses Wort in Artikeln über Städte benutzen. Hartelk gröötnis!Vedac13 (Diskuschuun) 06:44, 17. Sep. 2017 (CEST)

At belukin wäärs (fering: wäärt !)Bewerke

@Vedac13: Im Gegensatz zum Deutschen wird im Nordfriesischen möglichst auf w:de:Substantivierung (w:en:Nominalization) verzichtet. In diesem Fall umschreibe ich das so: Amrumer Sehenswürdigkeiten sind die Kirche, die Mühle und der Leuchtturm. -> Üüb Oomram san a sark, at maln an a ialtürn at belukin wäärs. (Genau betrachtet ist 'at belukin' auch schon wieder eine Substantivierung, aber die Redewendung ist sehr typisch öömrang/fering. Anderes Beispiel: Det as dach at snaak ei wäärs. -> Das ist doch nicht der Rede wert.) --Murma174 (Diskuschuun) 07:29, 17. Sep. 2017 (CEST)
Föl toonk. Ik maad det üüs tiitel brük. Wat as beeder üüs tiitel: Steeden, wat tu lukin wäärt san, Steeden, tu lukin wäärt of Tu Lukin Wäärt Steeden? Ik maad det so kurt üüs mögelk maage.Vedac13 (Diskuschuun) 16:54, 18. Sep. 2017 (CEST)
@Vedac13: Ik wul sai: "At belukin wäärt", ei muar. --Murma174 (Diskuschuun) 20:47, 18. Sep. 2017 (CEST)

Erfolgreich (als Adverb)Bewerke

Hallo,
Klangt deheer sats rocht?
Adolphe Pégoud wurd de iarst maan, tu brud mä en faalskirem ütj en fliiger uf tu springen. (auf Deutsch: Adolphe Pégoud wurde der erste Mann, erfolgreich mit einem Fallschrim aus einem Flugzeug abzuspringen; in English: Adolphe Pégoud became the first man to successfully jump out of an airplane with a parachute).
Kön 'am wat tu brud maage för etwas erfolgreich machen/do something successfully sai? Hartelk gröötnis!Vedac13 (Diskuschuun) 03:11, 19. Jun. 2018 (CEST)

Di ütjdruk komt faan 'brud' - 'Brut'. Wan wat 'tu brud' komt, do ment det miast: 'Det hää loong düüret, man tuleetst as diar wat guds bi ütjkimen.' ~ 'Es kam schließlich (doch noch) zu einem guten Ende.' Diaram paaset di ütjdruk heer ei so gud. Ik wul sai, 'Adolphe Pégoud wiar di iarst maan, di det loket as, mä en faalskirem ütj en fliiger tu springen.' ~ 'A.P. war der erste Mann, dem es geglückt ist, mit einem Fallschirm aus einem Flugzeug zu springen.' (...'und zu überleben'...)
Algemian: 'ich habe etwas erfolgreich gemacht' ~ 'det as mi loket'.
En adverbial konstruktjuun ('succesfully') fäält mi ei iin. 'Lokelkerwiis' hää en ööder bedüüdang ~ 'glücklicherweise' ~ 'luckily'. --Murma174 (Diskuschuun) 16:10, 19. Jun. 2018 (CEST)
Föl toonk!Vedac13 (Diskuschuun) 14:56, 22. Jun. 2018 (CEST)

LunenBewerke

  • Estland: Eestlun?
  • Mazedoonien: Masedoonien, Matsedoonien of Makedoonien?

Hartelk gröötnis!Vedac13 (Diskuschuun) 12:17, 1. Okt. 2018 (CEST)

@Vedac13: 1. Ja, Eestlun, det as en lung 'ee'.
2. Ik kään det so: Matsedoonien - di stoot, Makedoonien - det regiuun (uk uun Griichenlun. Aachte uk üüb det aktuel diskuschuun!). Makedoonien - uk det antiik könangrik faan Alexander di Grat. Man det woort uk ööders brükt. Masedoonien klangt frääm för mi. --Murma174 (Diskuschuun) 18:04, 1. Okt. 2018 (CEST)
Föl toonk! Vedac13 (Diskuschuun) 23:51, 1. Okt. 2018 (CEST)
  • El Salvador: El Salwadoor? Hartelk gröötnis! Vedac13 (Diskuschuun) 08:28, 3. Okt. 2018 (CEST)
@Vedac13: Det ütjspriak as 'El Salwadoor'. Ik wul oober sai, wi bliiw bi 'El Salvador', auer det en spoonsk wurd as: 'the savior'. An diar as uk knaap en spriak, diar det ööders skraft: d:Q792#sitelinks-wikipedia. Ik hual mi flooksis bi't Eestnisk (et), auer Eestnisk (bit üüb enkelt aparte tiakens) jo salew ortograafisk grünjreegeln hää üs Nuurdfresk. --Murma174 (Diskuschuun) 10:47, 3. Okt. 2018 (CEST)
Ik san ei seeker. Wat as mä Nikaraagua (üüb Spaans an Eestnisk: Nicaragua)?Vedac13 (Diskuschuun) 08:00, 8. Okt. 2018 (CEST)
@Vedac13: Ik san uk ei seeker :-D. Wi kön diar lacht El Salwadoor faan maage. Wichtag as uun min uugen, dat 'El Salvador' üb 'El Salwadoor' ferwiset. --Murma174 (Diskuschuun) 22:51, 8. Okt. 2018 (CEST)
P.S.   Klaar El Salvador -> El Salwadoor --Murma174 (Diskuschuun) 23:24, 8. Okt. 2018 (CEST)
Föl toonk! Vedac13 (Diskuschuun) 00:38, 9. Okt. 2018 (CEST)

Sii ukBewerke